Интервью с Дж. К. Роулинг

Автор: admin     Рубрика: Интервью     Опубликовано: 12-01-2002

Интервью с Дж. К. РоулингОригинал английского транскрипта телеинтервью Дж. К. Роулинг находится по адресу: http://www.mugglenet.com/jkrshow.shtml

Голос за кадром и сцены людей, читающих книги в постели и в ванне.

Люди покупают “Огненную Чашу” — первый день продаж.

Гарри Поттер разошелся тиражом 135 млн. экземпляров по всему миру.

Каждые тридцать секунд какой-нибудь землянин начинает читать какую-либо книгу про Гарри Поттера.

Краткий пересказ биографии Джоан Кэтлин Роулинг (ДжКР).

Писательница хочет сделать документальный фильм, чтобы пресечь распространение всевозможных глупостей, которые про нее рассказывают, и прояснить несколько темных моментов. “А то пишут такое… и не всегда обидное, просто выдумывают от начала до конца.” С этого момента и далее время от времени пересказываются отдельные сцены из книг. Здесь рассказывается о жизни Гарри у Дурслеев до попадания в Хогварц.

Отрывки из фильма “Волшебный камень”. Те же, что раньше появлялись в рекламных роликах.

ДжКР рассказывает, как к ней пришла идея книги про Гарри.

Это было в поезде. В 1990 году она ехала из Манчестера в Лондон, ни о чем таком не думала, как вдруг из ниоткуда перед ней предстал Гарри. “Щуплый такой мальчик.” “Я была в безумном восторге, когда это мне пришло в голову.” У нее не было ни ручки, ничего, чем можно писать, и четыре часа у нее в мозгу пузырилась масса не имеющих выхода идей.

Дается запись отрывка из первой книги, начитанного Стефаном Фраем: Это официальная запись, записанная на BBC и звучавшая по радио на Рождество в 2000 году.

Итак, она сошла с поезда с чувством, что она повстречала кого-то замечательного, как будто встретила мужчину своей мечты и немедленно влюбилась — что то в этом духе. Вернувшись в свою квартиру на Клэфемском разъезде, она села писать и с тех пор уже не прекращает этого занятия.

Писательница находит вокзал Кингз Кросс местом весьма романтичным. Ее родители как раз там познакомились. Отец служил во флоте, мать — во вспомогательнах женских частях ВМС. Джоанне захотелось, чтобы Гарри отправился в школу на поезде. У нее всегда был пунктик по поводу поездов. “Как и книги про ГП, это реальность которая все время виляет туда-сюда.” “Те, у кого есть необходимые знания и сила, могут проникнуть на платформу Девять три четверти.” Ей не хотелось делать платформу с помощью какого то искривления времени. “Это должно было быть что-то естественное для колдунов и ведьм.” Она описывала платформу, когда была в Манчестере и плохо помнила внешний вид платформ Юстона и Кингз Кросс.

Со времени знаменательного путешествия на поезде и до окончания первой книги прошло пять лет. Кадр – ДжКР сидит на полу у себя в комнате и роется в огромной куче разнообразных бумажек, связанных с Гарри. “С непривычки это может показаться просто кучей мусора, но это десять лет работы!” У нее есть папка на каждого ученика Хогварца — Их родители, особенно их отношение к темным силам. Их магические способности. Все персонажи в алфавитном порядке. Она писала различные латинские слова в своем дневнике за 1998 год, пытаясь найти подходящее название для дементоров. Отвергнутые главы из первой книги. Их 15. Они слишком уж уводили сюжет в сторону. Если их собрать вместе, то получится бы совсем другой сюжет. Далее Джоанна показывает заявку на какое-то пособие, которое могут получать в Великобритании безработные, и всяческие заметки про Гарри, сделанные ею на полях.

Она показывает книгу по истории дементоров – в самом деле книга, 150 страниц и все о дементорах. Отвергнутый вариант первой главы из португальского дневника. Джоанна показывает несколько эскизов своих иллюстраций к книжкам про Гарри. Она чертовски хороший художник. Рисует своих персонажей она для того, чтобы самой лучше представлять, как они выглядят; посмотрев на эти рисунки и сравнив их с актерами, отобранными для фильма, можно заметить, что совпадение процентов на 99%.

Писательница рассказывает, что она нарисовала подробный план Диагон-Алли, но потеряла его еще перед тем, как начались съемки. Основное различие с фильмом, что при входе в аллею стенка сворачивается в воронку, а не так как в фильме, где кирпичи начинают перемещаться и образуют в итоге арку. “Крис, когда узнал, убить меня был готов.” Писательнице пришлось затратить много усилий, чтобы отсечь все ненужное, и из кипы разрозненных заметок сотворить книгу. При этом она понимала, что это будет книга для ненормальных, получающих удовольствие от самых незначительных деталей таких, как Гаррина, историй. Отрывок про философский камень. Инструкции для первоклассников.

Пока Джоанна склеивала мир Гарри по кусочкам, ее собственный разваливался на глазах. Свадьба, развод, и вот она мать-одиночка без копейки денег. Она поселяется в Эдинбурге, вернувшись из Португалии, где преподавала английский. Джоанна рассказывает, какие глупости про нее потом писали, вроде как она писала на салфетках, потому что не могла купить бумагу и все такое. Мы возвращаемся в ее старую квартиру. “Мне совсем на радостно оказаться тут снова.”

Большую часть книги она написала здесь и это были отнюдь не самые счастливые шесть месяцев в ее жизни. Но здесь первая книга стала действительно книгой, а не тремя написанными главами плюс куча разрозненных заметок.

Однако назвать свое существованием достойным она не могла бы: жизнь на 70 фунтов в неделю, безработица, депрессия. Нет возможности отдать ребенка в детский сад. Мы входим в ее старую квартиру, но теперь она выглядит совсем по другому — вполне милая и хорошо обставленная. Джоанне, по видимому кажется, что тут ничего не могло измениться.”Впрочем, можно было ожидать.” “Похоже на изгнание нечистой силы.”

Многие спрашивают ее, как это ей удавалось: писать, растить дочь и все остальное. Ответ: “Я просто никогда не делала никакой домашней работы.” Отрывок про дементоров. “…Они обожают чужое отчаяние и бессилие” — дементоры персонифицируют ее жизнь в той квартире. Они самые депрессивные ее персонажи. Просто она всегда была в депрессии, когда их придумывала.

Ей приходилась писать в кафе. НЕТ, ОНА НИКОГДА НЕ ПИСАЛА В КАФЕ, ЧТОБЫ НЕ ЗАМЕРЗНУТЬ В СВОЕЙ НЕТОПЛЕННОЙ КВАРТИРЕ! Ей очень хочется чтобы это прозвучало в передаче. Она писала в кафе, потому что единственным способом усыпить ее дочь Джессику было шататься по кафе. Она сажала ее в рюкзак, и как только та засыпала, она могла присесть и начать писать. Мы входим в Николсон’с, кафе, в котором она написала значительную часть первой книги. Это болшое и красивое кафе. Поскольку кафе большое, она не чувствовала себя особенно виноватой, сидя там просто так ничего не заказывая. К тому же к ней там неплохо относились, так как там работал ее свояк.

Она продолжала работу над книгой, потому что твердо была уверена, что должна ее закончить. Она верила в мечту о неизвестном авторе, достигшем славы. Однако не это подгоняло ее, ей казалось, что книга получается очень хорошая, и обязательно многим понравится, а значит она должна ее поскорее закончить. Здравый смысл нашептывал ей, что у нее может ничего и не получиться, но Джоанна не сдавалась и продолжала писать. Очень много издательств отвергли рукопись. Основной причиной отказа было то что “для книги про то, как дети ходят в школу, эта слишком длинна (???!!!)”.

 

Интервью с представителем издательства Блумсбери. “Конечно, теперь все отрицают, что они отвергали рукопись.Это теперь все равно, что признаться, что отказал Битлз записать их пластинку”. Джоанна не хочет говорить, какие издатели отказывали ей, хотя ведущий программы настаивает. В Блумсбери же сразу пришли в восторг: “Это мир, про который она знает все! Это замечательно! Ведь персонажи детских книг обычно не взрослеют по ходу сюжета.” Но самый лучший совет, который она тогда получила, был такой: “Понимаете ли, Джо, вам лучше сохранить вашу основную работу, детские писатели редко когда могут прожить на гонорары.”

Гонорар, полученный тогда ДжКР от издательства Блумсбери составил 2500 фунтов. СОВСЕМ НЕ МНОГО! Кадры книги в процессе печати. Не считая рождения дочки, это лучший момент в ее жизни . Когда литературный агент позвонил ей сообщить, что книга прошла, она не смогла ответить ни слова. Он спросил даже “Вы в порядке?”, а она ответила :”Это было мечтой всей моей жизни, и вот она исполнилась!” Она вошла в книжный магазин Ватерстоунз на Принцесс Стрит, подошла к полке и нашла свою книгу.”Она просто стояла на полке Р, среди книг других авторов с фамилиями на эту букву. Невероятно.” Ей очень хотелось снять с полки экземпляр, подписать и поставить на место, но благоразумно воздержалась от этого, решив, что продавцы не будут в восторге.

Отрывок из первой книги про смерть Гарриных родителей.

Интервью с писателем Филиппом Пульманом. “Сирота очень удобный персонаж, так как он свободен и при этом обездолен. Обездолен, потому что свободен от того, что дает ребенку осознание того, откуда он и что он. Он брошен на волю судьбы. Все мы в конце концов должны знать, откуда мы и где наше место.”

Сцена из фильма. Сортировочная шляпа на голове у Гарри. “Только не Слизерин, Только не Слизерин.” ДжКР говорит: “Он просто как любой другой ребенок, попадающий в новую школу. Не очень понятно, что, собственно, делать, и как не сморозить какую-нибудь глупость, но возбуждение огромно. Он ошарашен всем, и своим происхождением, и своей необычностью, тем, что он выжил после нападения, которое должно было закончится для него фатально. Он как любой другой мальчик, да только не совсем.

ДжКР говорит: “Волшебный мир Хогварца совсем как обычный мир, только несколько измененный. Мы не оказываемся на другой планете. Это фантастический мир, сосуществующий бок о бок с реальным миром.

Интервью со Стефаном Фраем, который записывал кассетты для аудиоиздания книги. Ему нравится реализм книги. Не все так уж замечательно, не все хорошо кончается. Не все идет как надо. Его радует, что колдовские сюжеты английского фольклора вплетены в повествование. Мир Гарри Поттера весьма отличен от диснеевских мультиков, где все мечты сбываются, и это хорошо.

Отрывок из первой книги. Первый урок эельеделия.

Джоанна не верит в колдовство. 95% магии в книжках она придумала сама. Писательница свободно обращается с преданиями, сплетая их по своему усмотрению. “Колдовство, способное изменить наш обычный мир, всегда интересно и детям, и взрослым. Колдуны и колдуньи в изобилии встречаются на страницах детских книг, и в ближайшие 200 лет они вряд ли оттуда исчезнут.”

Отрывок из “Секретной комнаты.”

Первая книга прошла очень неплохо, но для ДжКР основным заработком все равно продолжала оставаться ее преподавательская деятельность. Настоящие чудеса стали происходить, когда Гарри Поттер околдовал Америку и американские издатели начали наперебой предлагать все большие деньги за право издания книги. Получив 105000 долларов от Схоластик Инк. , Джоанна наконец добилась того, о чем мечтала с самого начала: стать профессиональным писателем, свободным от необходимости зарабатывать “на стороне”. Это был самый большой гонорар, который Схоластик платил кому-либо за дебютный роман.

Джоанна не понимает, почему кому-то может не захотеться написать повесть. Это же так здорово. Впрочем, вы не сможете написать детскую повесть, если вы не можете вспомнить, каково вам самим было в детстве. Она сама помнит это очень хорошо. Ее детские воспоминания повлияли очень сильно на то, что она пишет. Она выросла около Бристоля, на Юго-Западе Англии, в городке Чиппинг Содбури.

Она была все время носом в книжку и весьма критична к окружающим, и вообще была очень похожа на одного из своих персонажей (угадайте на кого?).”Когда я писала про Гермиону, все получалось удивительно просто, потому что она и есть я.” Как и Гермиона, она очень неудачно пыталась скрыть неуверенность в себе и внутреннее беспокойство. Под всем этим выпендрежем, она чувствовала себя не очень адекватной.

Фотография Джоанны в детстве.

Рассказ о ее первой книге, “Кролик”. Она написала ее, когда ее было шесть. с тех пор она пишет все время, написала целую серию книг про кролика и илюстрировала их все.

“Маленькая Белая Лошадка” Элизабет Гудж повлияла очень сильно на нее, поскольку там было описано все до самых мелких деталей, вплоть до каждого съеденного по ходу сюжета блюда. Джоанна вспоминает, что когда она ребенком прочла эту книгу, ей все это нравилось ужасно.

Еще один отрывок из “Секретной Комнаты”.

Джоанна была весьма приземленным подростком. Любила остросюжетные истории. Как и многие другие в ее возрасте, она была “городским бунтарем”. Впрочем, живя в Чепстоу, среди перепаханных полей, изображать этаких “разочарованных молодых людей” было непросто. Мы видим коттедж, в котором она жила тогда. По ночам она вылезала на подоконник покурить. “Мой папа не обрадуется, услышав это”.

Мы попадаем в ее первую школу, Тутшильскую Начальную. Дети 5-10 лет. Она заходит и мы видим, как учитель говорит детям: “Сегодня утром у нас необычный гость. Ее зовут Джоанна Роулинг и она пришла с нами поговорить”.

У детей челюсти отвисают на месте. Они не могут поверить, кто это стоит перед ними. Писательница рассказывает им, как она выросла в этом городе, и как потом писала про Гарри Поттера. “Больше всего на свете я люблю встречаться с детьми, которые действительно любят читать, а особенно если оказывается, что именно книжки про Гарри показали им радость чтения”. Один ребенок спрашивает: “Какой совет Вы можете дать молодым авторам?”

Джоанна отвечает:”Читайте побольше и расширяйте свой словарный запас. Тогда вы сможете лучше понять, что вы любите и что ненавидите”.

Другой ребенок спрашивает:”А в какой из Хогварцких колледжей Вы бы сами хотели бы попасть?” Джоанна отвечает:”Конечно в Гриффиндор. Поэтому я и поместила Гарри туда.”

Мы видим ее лучшего друга, Шина (это прототип Рона). Джоанна всегда чувствала себя аутсайдером, и он был аутсайдером, так они и подружились. “Рон очень многим обязан Шину.” У Шина волосы не рыжие, но в детстве он был Роном, и все тут. А еще у них был Форд “Англия” как у Уэлси в “Комнате Секретов”, и Джоанна говорит, что он был самый клевый в старших классах.

Еще отрывок из “Комнаты Секретов”. Летающий Форд “Англия”.

Разговор переходит к ее матери, умершей от рассеянного склероза. Она была самым большим любителем книг в семье. “Смерть мамы была сильнейшим потрясением в моей жизни”. Больше всего на свете ее мама хотела, чтобы ее дочь стала известным писателем, и вот она уже не может увидеть этого.”От этого еще горше.” Она описала смерть гарриных родителей не вдаваясь в подробности, как он сам перенес это, а через шесть месяцев ее мать умерла, и это очень многое для нее изменило в том, что же она написала. Зеркало Сокровения возникло благодаря ее постоянному желанию увидеть снова свою мать. “Боже, пожалуйста, Ну хотя бы еще пять минут!” Отсюда у Гарри это желание видеть своих родителей и говорить с ними, и то, что ему даже не пришло в голову спросить: “Ну и на что же похожа смерть?”

Смерть — одна из самых важных тем на протяжении всех семи книг. “Еще многие персонажи умрут. Одна смерть будет так ужасна, что страшно и описать.НО ТАК ДОЛЖНО БЫТЬ.”

Некоторые родители спрашивают, могут ли дети правильно воспринять столь мрачные темы. Писательница получила очень резкое письмо от одной мамаши после выхода второй книги. “Это просто возмутительная книга, и я считаю, что столь талантливый автор, как Вы, мог бы придумать для следующей книги концовку получше.” Писательница ответила очень коротко: “Не читайте следующих книг. С наилучшими пожеланиями Дж. К. Роулинг”

Она очень внимательна к своим читателям, но отнюдь не считает, что те вправе диктовать ей, что и как писать. “Я одна отвечаю за то, что я пишу, и чего я точно не хочу, так это писать книги, оставляющие у детей ощущение, что ничего страшного произойти не может.” Дети рассказывают о Вольдеморте, с каким напряжением они читали ключевые моменты книги, и что им было и страшно, и интересно, и оторваться они не могли.

Говорит Филипп Пульман: “Взрослые сильно ошибаются, если думают, что сегодняшняя детская литература пишет о пустых вещах для пустых голов. Нет ничего более далекого от истины.” Отрывок из “Узника Азкабана”

И далее вкратце: Обсуждение раздачи автографов и список бестселлеров в Нью-Йорк Таймс. Дети всего мира читают Гарри Поттера на своих родных языках. Иврит, немецкий, шведский, турецкий, итальянский, японский, греческий, американский английский.

Вкратце об “Огненной Чаше”. Отснятые материалы со всемирной премьеры. Дети носятся и кричат. В основном американские материалы. Просто только американские материалы!

Джоанна читает свои книги в Торонто. Аплодисменты! Просто рок-концерт. Она терпеть не может выступать на публике, но после нескольких строчек забывает об этом.

Ее отношение к славе и успеху показано в “Огненной Чаше” на примере Риты Вритер. Это ее реакция на то, как масс-медиа лезут в ее личную жизнь. Вообще-то Рита должна была появиться еще в первой книге, в “Дырявом Котле”, где она бросается прямиком к Гарри, но этот сюжет в итоге выпал, и она всплыла только в четвертой книге.

Заголовки в газетах, посвященные ее личной жизни. Она все это просто ненавидит. Джоанна рассказывает, как журналисты гонялись за ее отцом и писали в итоге всякие небылицы.

Сюжет про Антипоттеровских фанатиков из Южной Калифорнии, которые пытаются запретить чтение ее книг в школьных классах. Джоанна с трудом сдерживается чтобы не сказать что-нибудь крепкое.

Немного о фильме. Сборы в Англии. Она боялась сначала, что все переиначат, но, к ее облегчению, сценарий оказался верен книге.

И ТЕПЕРЬ О ПЯТОЙ КНИГЕ! ОНА НАЗЫВАЕТСЯ ОРДЕН ФЕНИКСА!

Девочки и мальчики и все такое прочее. Гарри узнает многое о своем прошлом.

А в седьмой книге мы найдем ответы на многие вопросы. Джоанна держит в руках желтую папку и говорит, что в ней последняя глава. Но нам ничего не видно. Она решительно не хочет показывать что-либо.

ВСЕ

Перевод с английского
Рубен Каган (aka Reuben)

Метки: ,

Оставить комментарий

Заклинание против дементоров: *