Кстати, как я понял новое издательство предлагало Спивак издать книги ГП в её переводе, но она отказалась, ибо они хотели изменить имена. Если в целом посмотреть на основные придирки фанатом к именам, то все они сводятся к шести: Злодеус Злей, Думбльдор, Фудж, Огрид, муглы, Дудли.
Неужели, Мария Спивак оказалась настолько принципиальной, что не пошла навстречу по сути из-за четырёх имён? А ведь, при издании её книги в итоге прошли бы редакторскую правку - именно то, чего как раз не хватает её переводам.
Я бы даже стерпел и северус Снейпа, и Дамблдора, и Фаджа и Хагрида, магглов, Дадли. (Простите, просто я уже просто привык к её Злодеусу Злею, что всяких снейпов уже даже не воспринимаю).
Хотя впрочем это её право.
(Добавление)
BloodOzzy пишет:
Я думаю так и переведет - "Дары Смерти"
И зря, если так сделает, ибо никакие там не дары. А что-то типа реликвий, святынь и тмоу подобного. название должно носить некий религиозный налёт. В конце концов, последователи Реликвий Смерти верили в их существование (ролинг так их и называет believers)