НИИ «Гарри Поттер» » Администрация сайта » Новости » Седьмая книга в переводе Эм. Тасамой

Страниц (22): В начало « ... 14 15 16 17 18 19 20 [21] 22 »
 

201. itl2088 - 02 Февраля, 2014 - 14:50:58 - перейти к сообщению
Почему-то в Инете все решили, что перевод будет старый и ничего нового не будет. Не понятно, почему издательство не делает нормальный промоушен - перевод скорректированный, и редакторы на славу поработали. Я думаю, это будет новая книга.

Что касается выпуска сразу 7 книг - думаю они (Маша и редакторы) просто не успели еще все книги подготовить. А печатать надо - лицензия простаивает. Да и купить одновременно всю коллекцию дорого для многих будет. В интернет-магазине есть предзаказ. Отгрузка - 25 февраля. Я заказала.
202. RomK - 03 Февраля, 2014 - 15:45:49 - перейти к сообщению
Перевод похоже не будет старым, будет много нового.
Лабиринт уже принимает предзаказы и выложил страницы новой книги: (для просмотра ссылки Вам необходимо авторизоваться)
Имхо, стиль сильно отличается от стиля Марии. Какое то совсем детско-сказочное.
203. Hador-kun - 03 Февраля, 2014 - 15:46:05 - перейти к сообщению
Ух ты, первый десяток страниц можно даже почитать:(для просмотра ссылки Вам необходимо авторизоваться)
204. RomK - 03 Февраля, 2014 - 15:48:49 - перейти к сообщению
Еще бы страницу 100+ отскнировали - Злей или Снейп Улыбка
205. Dagege - 03 Февраля, 2014 - 21:59:16 - перейти к сообщению
 RomK пишет:
Еще бы страницу 100+ отскнировали - Злей или Снейп Улыбка

Злей. Но не Злодеус.
206. Selen - 04 Февраля, 2014 - 15:42:08 - перейти к сообщению
На сайте Лабиринта:(для просмотра ссылки Вам необходимо авторизоваться) разворачивается настоящий троллинг (или лучше сказать травля) выходящей в свет книги. Посмотрите на комментарии.
По имеющейся у меня информации все рецензии пишет всего лишь несколько лиц под разными никами. Я не хочу понимать истинные мотивы этих лиц, да наверное и не нужно, так как это обычная неконтролируемая желчь. Которая, тем не менее, может, и скорее всего отпугнет лиц непосвященных, т.е. тех читателей, которые перевод не читали.
Все мы знаем достоинства Машиных текстов, поэтому, если вы хорошего мнения о переводе, срочно оставьте отзыв! Так как от этого зависит судьба остальных шести книг.
Это же можно сделать и на странице издательства Махаон:(для просмотра ссылки Вам необходимо авторизоваться)
207. Человек - 04 Февраля, 2014 - 20:24:36 - перейти к сообщению
Так как получилось в итоге с именем сына Гарри и Джинни? Его таки зовут Злодеус в переводи М. Тойсамой?
(Добавление)
М-да, травля просто жуткая. Кошмар. Причем такое ощущение, что не все из авторов рецензий читали перевод.
208. Hador-kun - 05 Февраля, 2014 - 00:43:26 - перейти к сообщению
 Человек пишет:
М-да, травля просто жуткая. Кошмар. Причем такое ощущение, что не все из авторов рецензий читали перевод.


Даже если отказаться от версии политзаказа Закатив глазки травли, то людей, конечно, можно понять - синдром утенка страшная вещь, если читал в одном переводе, другие уже терпеть не можешь. Я пробовал первую книгу в версии Росмэна, меня стошнило и долго болела голова. Но кому-то нравится. Но можно же не читать в том варианте, который не нравится, делов-то. У нас свободная страна, фломастеров море, выбирай который нравится по цвету и вкусу.

В гневных откликах радует, что каждая вторая желчная рецензия с фразой "да это издевательство над читателями".

Неее, издевательство - это когда в продаже только один перевод, другие переводы гнобят, и нет никаких альтернатив. А когда есть варианты, несколько разных переводов - это не издевательство, а свободный выбор и рынок.
209. Ольга - 05 Февраля, 2014 - 09:52:11 - перейти к сообщению
Заходила на сайт Лабиринта, действительно рецензии уж очень злобные. Но может быть не все так страшно, возможно это магазин так пиарит книгу. Не хотела здесь авторизовываться, но надо же было как-то выразить благодарность Марии Викторовне за ее прекрасный перевод , на сайте свой отзыв я оставила.
210. Dagege - 05 Февраля, 2014 - 11:22:26 - перейти к сообщению
На самом деле, судя по сканам страниц первой главы, после редактуры от стиля Спивак не осталось НИЧЕГО. Получилось как-то даже по-литвиновски.

Пересказ по мотивам и украшения, украшения, украшения без оглядки на оригинал.

И да, большинство тех, кто пишет гневные рецензии на лабиринте, сидят на паблике махаона в контакте и занимаются заливом грязи на перевод

Powered by ExBB