Daene пишет:
Какую смысловую нагрузку должно нести название манёвра? Только то, что он, этот манёвр, есть и придуман игроком с таким именем.
Вы сильно ошибаетесь. У Роулинг огромное количество названий и имён несёт смысловую нагрузку, они "говорящие". В данном случае есть отсылка к слову wrong - намёк на то, что приём нацелен на обман противника. И эта связь гораздо важнее незначащего заимствования из АК, в отличие от, например, Миссис Норрис, отсылающей нас к произведению, с которым есть явная текстуальная связь.
Daene пишет:
Вот я и не понимаю, за что вы любите такую, уж извините за выражение, халтуру?
1. А я уже отвечала, за что.
2. Любовь она вообще как известно ... Ну вот я читаю и мне нравится, и никакие списки ошибок (которых, не ткни меня в них носом, я б сама ни в жисть не заметила) не могут этого изменить. И что прикажете с собой делать?