НИИ «Гарри Поттер» НИИ «Гарри Поттер»
Войдите на форум при помощиВойти через loginza
 Сайт НИИ      Монологи      Переводы      Рисунки      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (2): « 1 [2] 

> Без описания
Фрези_Грант
Отправлено: 17 Июля, 2009 - 21:27:21
Post Id



Пользователь
Member


Покинул форум
Сообщений всего: 88
Дата рег-ции: Июль 2009  
Репутация: 1
Карма 0




И знаешь Selen, мне кажется стоит всё-таки попробовать поискать кого-нито свободно читающего по-английски, кто бы согласился помочь, дать объявление на главной странице например, сделать рассылку тем, кто ждёт перевода (у тебя вроде адреса были?) - может, ктойто согласится тебе по почте скинуть. А на форуме Potters Army есть такая девушка sverchok, мне кажется, она бы согласилась нам помочь, судя по её высказываниям. Ты там не зарегистрирован?
 
 Top
Selen
Отправлено: 18 Июля, 2009 - 06:32:11
Post Id



Администратор
Администратор


Покинул форум
Сообщений всего: 205
Дата рег-ции: Июнь 2009  
Откуда: Москва
Репутация: 0
Карма 0




Фрези_Грант
Зарегистрирован. Да, хорошая идея. Надо попробовать
 
 Top
rfghbpp
Отправлено: 03 Мая, 2010 - 12:25:26
Post Id



Пользователь
Newbie


Покинул форум
Сообщений всего: 3
Дата рег-ции: Май 2010  
Репутация: 0
Карма 0




Я английский знаю средне, зато русские опечатки вижу отчётливо, мне лично это не очень мешает, но могу всё просмотреть и исправить. При желании могу проставить букву ё - есть опыт работы с текстами для детей. Хотя, теперь это не модно, вроде бы. Временем свободным располагаю в немерянном количестве - пенсионерка потому что. Язычок
 
 Top
Selen
Отправлено: 03 Мая, 2010 - 13:41:14
Post Id



Администратор
Администратор


Покинул форум
Сообщений всего: 205
Дата рег-ции: Июнь 2009  
Откуда: Москва
Репутация: 0
Карма 0




Думаю, имеет смысл опубликовать отредактированный вариант первой книги ((для просмотра ссылки Вам необходимо авторизоваться) ) с соответствующей пометкой. Если хотите стать третьим редактором - только скажите Улыбка
 
 Top
rfghbpp
Отправлено: 05 Мая, 2010 - 11:56:33
Post Id



Пользователь
Newbie


Покинул форум
Сообщений всего: 3
Дата рег-ции: Май 2010  
Репутация: 0
Карма 0




Как я понимаю, ваши редакторы предлагают варианты корректировки, а как вносятся изменения? Где-то есть базовый вариант текста? А то, ведь, можно корректировать параллельно, и получится, в результате, весьма перпендикулярно. Подскажите, как у вас организован процесс, и я с удовольствием займусь любой книгой, хотя логично начать с первой. Жду ответа. Курю
 
 Top
Selen
Отправлено: 05 Мая, 2010 - 15:32:13
Post Id



Администратор
Администратор


Покинул форум
Сообщений всего: 205
Дата рег-ции: Июнь 2009  
Откуда: Москва
Репутация: 0
Карма 0




Работа над текстом перевода первой книги была закончена еще в августе 2009. Но дальнейшие наши действия были остановлены из-за того, что сам переводчик не захотел, что бы мы вносили изменения в изначальную версию перевода.

Базовый текст. Ссылки на него вы найдете на странице (для просмотра ссылки Вам необходимо авторизоваться)

Процесс организован очень просто. Вы находите ошибку, а затем предлагаете вариант исправления. После окончания всех работ я вношу необходимые корректировки в текст перевода.
 
 Top
Страниц (2): « 1 [2]
Сейчас эту тему просматривают: 3 (гостей: 3, зарегистрированных: 0)
« Переводы книг Дж. К. Роулинг »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.




Powered by ExBB FM 1.0 Final
PiratesExBBStyle redacted by LordShad0W®