Тайные комнаты Гарри Поттера

Автор: admin     Категория: СМИ     Дата: 24-02-2002

Всех любителей Гарри Поттера можно поздравить: наконец-то в наших книжных магазинах появился второй том – “Гарри Поттер и тайная комната” (“РОСМЭН”). Хотя, конечно, больше повезло тем, кто в свое время озаботился изучением иностранных языков, – поттериану не перевели, быть может, только на суахили. Во всем мире давно изданы четыре тома, и местные издатели в ожидании пятого развлекают себя и заскучавших читателей производством книг с яркими обложками и крупными заголовками вроде “Кто прячется за Гарри Поттером?”.

Читать дальше…

04.02.02

Автор: admin     Категория: Новости     Дата: 04-02-2002

Уважаемые корреспонденты! Прежде чем писать письмо с вопросами, пожалуйста, прочитайте раздел Вопросы и Ответы (FAQ) там вы найдете массу полезной информации и о том, что пятая книга еще не вышла даже на английском тоже!

Ответы на часто задаваемые вопросы (на 4.02.2002)

Автор: admin     Категория: FAQ, Блог, Монологи     Дата: 04-02-2002

Вопрос: Где найти оригинал в сети?
Ответ: На сайте Sympad, или по адресу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти ссылки часто бывают не доступны.

Вопрос: Сколько всего книг про Гарри Поттера планирует написать Дж. К. Роулинг?
Ответ: Семь

Вопрос: Сколько английских книг о Гарри Поттере уже напечатано?
Ответ: Четыре

Вопрос: Когда выйдет пятая книга?
Ответ: Предположительно, появится летом 2002 года. Если Вы хотите узнать, когда она выйдет, зарегистрируйтесь на Amazon.com

Вопрос: Чем отличаются английское и американское издания книг о Гарри Поттере?
Ответ: Заменой некоторых английских слов на американские аналоги. Подробное описаний отличий первой книги в различных изданиях приводится здесь.

Читать дальше…

Отличия английского и американского изданий книг о Гарри Поттере

Автор: admin     Категория: Избранное, Монологи     Дата: 04-02-2002

Отличия английского и американского изданий книг о Гарри Поттере

 

The Philosopher’s Stone & The Sorcerer’s Stone
Information & activities by Gareth Pitchford

When the Philosopher’s Stone was released in the US it was renamed the Sorcerer’s Stone… presumably to make it sound more magic orientated rather than philosophy orientated! As a result the Philosopher’s Stone in the actual book was changed to the Sorcerer’s Stone. It wasn’t the only change, however, as other changes were made to the text.

I’ve detailed the changed in the table below. I haven’t included changes due to differences in hyphenation and only a selection of the spelling changes have been included. The page numbers are based on the UK Bloomsbury and US Scholastic paperback editions.

Читать дальше…

12.01.02

Автор: admin     Категория: Новости     Дата: 12-01-2002

Открыт сайт художника Наташи Сухановой, делавшей иллюстрации для книг про Гарри Поттера.
Опубликован перевод интервью с Джоан Роулинг, любезно предоставленный нашим постоянным посетителем Рубеном Каганом.
Переводы всех 4-х книг в альтернативных форматах выложены на странице нашего постоянного посетителя и автора монолога № 12 “Выбор Гарри” Александра Суханова.
Ссылки на эту страницу размещены в оглавлениях книг и на странице Переводы.
В раздел Ссылки добавлена информация о компании, продающей настольную интеллектуальную игру “Гарри Поттер”

Интервью с Дж. К. Роулинг

Автор: admin     Категория: Интервью     Дата: 12-01-2002

Интервью с Дж. К. РоулингОригинал английского транскрипта телеинтервью Дж. К. Роулинг находится по адресу: http://www.mugglenet.com/jkrshow.shtml

Голос за кадром и сцены людей, читающих книги в постели и в ванне.

Люди покупают “Огненную Чашу” — первый день продаж.

Гарри Поттер разошелся тиражом 135 млн. экземпляров по всему миру.

Каждые тридцать секунд какой-нибудь землянин начинает читать какую-либо книгу про Гарри Поттера.

Краткий пересказ биографии Джоан Кэтлин Роулинг (ДжКР).

Писательница хочет сделать документальный фильм, чтобы пресечь распространение всевозможных глупостей, которые про нее рассказывают, и прояснить несколько темных моментов. “А то пишут такое… и не всегда обидное, просто выдумывают от начала до конца.” С этого момента и далее время от времени пересказываются отдельные сцены из книг. Здесь рассказывается о жизни Гарри у Дурслеев до попадания в Хогварц.

Читать дальше…

Гарик Кувшинов в стране чудес

Автор: admin     Категория: СМИ     Дата: 01-01-2002

в стране чудесГарик Кувшинов в стране чудес: российское издательство подправило мировой бестселлер

Пару месяцев назад в России вышла самая знаменитая детская книжка последних лет — «Гарри Поттер и философский камень» английской писательницы Джоан Роулинг. Однако такого ажиотажа вокруг романа, как на Западе, где каждая новая часть эпопеи выходит миллионными тиражами, у нас не наблюдается. Возможно, дело в том, что издательство «Росмэн», купившее права на книги Роулинг сравнительно недорого (по слухам, 10 тысяч долларов за каждую часть — скидка на неразвитость нашего рынка), не слишком тратилось на рекламную кампанию: то ли надеясь, что кривая сама вывезет, то ли не рассчитывая на окупаемость затрат.

Первая книга сказочной эпопеи «Гарри Поттер и философский камень» вышла в скромной обложке, без картинок, на прилавках стоит около пятидесяти рублей, то есть позиционирована как массовый продукт. Спрос на детские книги в России консервативный, детям берут то, к чему сами взрослые привыкли. Книги для подростков вообще расходятся плохо: родители уже переключились на учебники, а дети предпочитают тратить карманные деньги на чипсы и жвачку. Покупает пока «Гарри» в основном интеллигенция, она и обсуждает. Продвинутые критики-интеллектуалы роман ужасно ругают, подчеркивая его примитивность и простоту, а то и упрекая за воровство — дескать, взяла писательница и обобрала мировую литературу, вульгаризировав приемы и сюжеты. Немолодые женщины-критики в основном роман хвалят за увлекательность, а также за прямой и честный нрав. Созданы и русскоязычные сайты поклонников романа, где всегда можно раздобыть новые сведения о Гарри, Роулинг и съемках фильма по первому роману. Но на одном из сайтов под названием НИИ «Гарри Поттер» вместо простодушной радости по поводу выхода русского издания его авторы — лингвисты и психологи — объявили войну переводу Игоря Оранского, обвинив его не только в искажении оригинала, но и в том, что книги Роулинг плохо продаются в России.

Читать дальше…

31.12.01

Автор: admin     Категория: Новости     Дата: 31-12-2001

Поздравляем Вас с наступающим Новым годом!
Опубликован Монолог №13 “Новогодний отчет”
Раздел Вопросы и Ответы дополнен информацией об отличиях английского и американского изданий Гарри Поттера.

Монолог №13 “Новогодний отчет”

Автор: admin     Категория: Блог, Монологи     Дата: 31-12-2001

Поздравляем всех вас, дорогие посетители, с Новым годом! Желаем вам успехов, счастья и здоровья в наступающем 2002-м году!

Канун этого замечательного праздника для нас знаменателен еще и тем, что совершенно случайно, ровно год назад, в сеть был выложен Монолог №1 “Маггл vs Мугл”, с которого (как мы считаем) и началась деятельность нашего НИИ.

И понятно, что как любое другое солидное учреждение, мы просто обязаны отчитаться в той работе, которая была проделана нашим НИИ за истекший год. Чтобы не слишком утомлять вас подробностями, мы изложим события конспективно и дополним статистическими выкладками.

Из истории НИИ “Гарри Поттер”

07.01.01 Сайт НИИ приобрел свой нынешний вид.
14.01.01 Начата публикация книги Дж. К. Роулинг “Гарри Поттер и Комната Секретов”.
22.01 – 29.01.01 Опубликован Монолог №4 “ДетЭктив от НИИ “Гарри Поттер” часть 1 и часть 2.
18.02.01 Закончена публикация книги “Гарри Поттер и Комната Секретов” .
21.02.01 В интернет газете “Время Новостей Online” опубликована статья Алены Солнцевой “Гарик Кувшинов в стране чудес”, написанная по материалам монолога №4. Эта статья послужила одной из причин замены И. Оранского (первого росмэновского переводчика книг о Гарри Поттере) на М. Литвинову.
11.03.01 Начата публикация книги Дж. К. Роулинг “Гарри Поттер и узник Азкабана.”
13.05.01 Закончена публикация книги “Гарри Поттер и узник Азкабана” .
20.05.01 – 3.09.01 Публикация переводов книг Д. Адамса Путеводитель “Автостопом по Галактике” и Ресторан “У конца света”.
09.09.01 Начата публикация четвертой книги Джоан Роулинг “Гарри Поттер и Огненная Чаша”.
16.12.01 Завершена публикация четвертой книги.
27.12.01 в Русском Журнале опубликовано интервью с Машей Спивак.

Статистика

За прошедший год на сайт НИИ “Гарри Поттер” пришло более 120 000 уникальных посетителей. Каждый из вас в среднем побывал на сайте более 10-ти раз и провел в Интернете за чтением книг в среднем по 30 минут в каждый свой приход. Несколько десятков тысяч копий книг про Гарри Поттера было скачано с сайта НИИ. Во всех популярных рейтингах НИИ “Гарри Поттер” находится среди пятнадцати самых посещаемых литературных ресурсов Рунета.

Благодарности

Мы благодарим всех, кто принимал участие в работе нашего НИИ: Машу Спивак за ее замечательные переводы, Наташу Суханову за прекрасные рисунки к Гарри Поттеру, Анну Белкину за Монолог №9 Дети Страны Ноль Три и великолепное иллюстрированное решение задачи из первой книги, а также Александра Суханова за написанный им Монолог №12 “Выбор Гарри”.

Мы благодарим всех вас за то, что приходите к нам, читаете книги и участвуете в работе нашего Форума. Мы получили от вас более 2 тысяч писем. Спасибо всем нашим корреспондентам, мы очень рады, что вы находите время писать нам.

С уважением,

Редакция НИИ

P.S. Не забудьте – Джоан Роулинг написала уже семь книг про Гарри Поттера! :-) Ждите продолжения….

Маша Спивак. Интервью 2001 года

Автор: admin     Категория: Интервью, СМИ     Дата: 27-12-2001

Маша Спивак: “Жалко, что не я написала эти книги”

Беседовала Елена Калашникова
Русский Журнал

Мария Викторовна Спивак – переводчица с английского. Переводила произведения Д.Адамса, перевела все четыре романа Дж.К.Роулинг о Гарри Поттере.

 

маша спивакРЖ: Ваши переводы не издавались, их можно почитать только в Интернете?

Маша Спивак: Да – то, что я переводила, размещено на сайте НИИ “Гарри Поттер”.

РЖ: Чем вам интересна фантастическая литература – Дуглас Адамс, Джоан К. Роулинг?

М.С.: Честно говоря, я никогда не задумывалась, фантасты они или нет. Мне кажется, понятие жанра в литературе достаточно условно. Есть хорошая литература и плохая – и все. Хорошая обычно норовит вылезти за рамки жанра, она – богаче, масштабнее и не вмещается даже в свое собственное определение, поэтому не только поэма может стать романом, но и проза – поэзией, а поэзия – живописью…

Читать дальше…