Selen |
Отправлено: 14 Февраля, 2010 - 11:50:04
|
Администратор
Покинул форум
Сообщений всего: 205
Дата рег-ции: Июнь 2009
Откуда: Москва
Репутация: 0
Карма 0
|
В связи многочисленными вопросами, а также в связи с многочисленными ответами о том, что перевода седьмой книги в исполнении нами любимого переводчика - на данный момент нет, а когда будет - неизвестно, родилась идея создания специальной темы в которой каждый человек, каждое лицо которому не равнодушны переводы выполненные Эм. Тасамой, может попросить данного переводчика (при этом оформив свою просьбу в виде письма) перевести седьмую книгу Роулинг.
После того как мы накопим определенное количество просьб и пожеланий, все будет отправлено Эм.Тасамой по почте.
Может быть, наши теплые слова, смогут повлиять на выход перевода седьмой книги, в котором, в качестве переводчика будет значится такой знакомый и такой приятный псевдоним: "Эм. Тасамая".
P.S.
1. По возможности подписывайтесь реальными именами, а не никами.
2. Вопросы и обсуждение переводов запрещены (на это есть другие темы). |
|
|
Winta |
Отправлено: 18 Декабря, 2010 - 00:56:21
|
Newbie
Покинул форум
Сообщений всего: 1
Дата рег-ции: Дек. 2010
Репутация: 0
Карма 0
|
Перенесено из темы "Седьмая книга в переводе Эм. Тасамой" Уважаемая Мария!
Я хочу выразить вам огромную благодардность за ваши потрясающие переводы книг про Гарри Поттера! Ваш авторский подход, благодаря которому вы мастерски сохранили стиль Джоан Ролинг, просто бесценен!
Моя история не поразит оригинальностью - ваш перевод я прочитала первым! Потом как-то одолжила прочитать у друзей "Философский камень" в переводе РОСМЕНА - и была в шоке, это какая-то другая книга!
Для нас вы выступили в роли рассказчика этих историй. Я не знаю английский язык настолько хорошо, чтобы читать на нем книги, и, тем более, я не могу понять юмор, сарказм и крылатые выражения. Я, конечно, читала народный перевод "Даров Смерти". Но там "другие" герои и меня не покидает ощущение, что я так и не прочитала "настоящую" книгу Джоан Ролинг. Никто из переводчиков так, как вы, не ценит идеи автора. Без седьмой книги для меня история про Гарри до сих пор остается незаконченой!
Мария, пожалуйста, переведите последнюю седьмую книгу! |
|
|
Аликс |
Отправлено: 22 Июля, 2011 - 02:43:01
|
Newbie
Покинул форум
Сообщений всего: 4
Дата рег-ции: Авг. 2009
Откуда: Москва
Репутация: 0
Карма 0
|
Уважаемая Маша!
Я участница Вашего форума с очень ранних времен, если помните. Принципиально хочу, чтобы моя дочка, которой еще не было на свете, когда я начинала тут общаться, и которой скоро 8 лет, читала "Гарри Поттера" только в Вашем переводе. Ради того, чтоб подсунуть ей электронные книги в Вашем переводе, собираемся скоро дарить ей букридер. Пожалуйста, не бросьте большое дело - переведите седьмую книгу! Мы готовы ждать хоть еще несколько лет, лишь бы однажды читатели смогли увидеть этот перевод.
Желаю Вам удачи во всем!
Александра Антоненко (Аликс) |
|
|
Darkwing |
Отправлено: 22 Июля, 2011 - 16:09:18
|
Newbie
Покинул форум
Сообщений всего: 9
Дата рег-ции: Июль 2011
Репутация: 0
Карма 0
|
Также, как многие, не читаю официальный перевод. Предыдущие книги сначала читал сам, а потом два (а некоторые части и три) раза перечитывал со своей любимой девушкой. С момента выхода 7-ой книги мы вместе очень ждем ее перевода и не теряем надежды. Ждали молча, но сейчас я решил, что надо, надо об этом сказать вслух. Возможно, перевод займет много времени. Так мы согласны на то, чтобы он выкладывался на этом форуме постепенно. Пусть раз в месяц, и то было бы здорово! Сначала распространить 1-ю главу, а потом обновленную версию уже с 1 и 2-ой главами, через какое-то время уже версию, включающую 1-3 главы, и так далее. Было бы здорово |
|
|
|