НИИ «Гарри Поттер» НИИ «Гарри Поттер»
Войдите на форум при помощиВойти через loginza
 Сайт НИИ      Монологи      Переводы      Рисунки      Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (25): [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 » В конец  

> Без описания
Selen
Отправлено: 14 Февраля, 2010 - 12:07:34
Post Id



Администратор
Администратор


Покинул форум
Сообщений всего: 205
Дата рег-ции: Июнь 2009  
Откуда: Москва
Репутация: 0
Карма 0




Седьмая книга о Гарри Поттере вышла в свет 21 июля 2007 года.

На данный момент существует много достойных переводов этой книги, в их числе и перевод Росмэн.
Но многие, очень многие читатели ждут перевод в исполнении Эм.

Каждый человек, который желает увидеть седьмую книгу Роулинг в переводе Эм.Тасамой, может оставить свое пожелание в специальной теме:
Обращение читателей к переводчику
 
 Top
Dagege
Отправлено: 07 Июля, 2009 - 13:19:52
Post Id



Пользователь
Member


Покинул форум
Сообщений всего: 57
Дата рег-ции: Июль 2009  
Репутация: 0
Карма 0




Здравствуйте, стало ли что-либо известно по поводу седьмой книги в переводе Эм. Тасамой? Заранее спасибо.
 
 Top
Selen
Отправлено: 07 Июля, 2009 - 13:29:03
Post Id



Администратор
Администратор


Покинул форум
Сообщений всего: 205
Дата рег-ции: Июнь 2009  
Откуда: Москва
Репутация: 0
Карма 0




Dagege, Есть большая вероятность, что перевод появится вместе с премьерой "Гарри Поттер и Принц Полукровка"
 
 Top
garimeison
Отправлено: 11 Июля, 2009 - 15:41:07
Post Id



Пользователь
Newbie


Покинул форум
Сообщений всего: 23
Дата рег-ции: Июль 2009  
Репутация: 0
Карма 0




Переводчик сам об этом намекнул или все это на уровне личных предположений? Просто я очень сильно жду перевод седьмой книги от Тойсамой.


Отредактировано администратором: Selen, 13 Июля, 2009 - 15:20:16
 
 Top
Selen
Отправлено: 12 Июля, 2009 - 05:27:18
Post Id



Администратор
Администратор


Покинул форум
Сообщений всего: 205
Дата рег-ции: Июнь 2009  
Откуда: Москва
Репутация: 0
Карма 0




garimeison Поверьте, я бы не стал делать ни на чем не основывающихся высказываний.

 garimeison пишет:
Переводчик сам об этом намекнул?

Не сам переводчик конечно, а лицо ему близкое. И звучало это примерно так: "... планирует перевести к середине этого года".
Если появится новая информация о переводе, я тут же поделюсь ею со всеми
 
 Top
Selen
Отправлено: 13 Июля, 2009 - 15:06:24
Post Id



Администратор
Администратор


Покинул форум
Сообщений всего: 205
Дата рег-ции: Июнь 2009  
Откуда: Москва
Репутация: 0
Карма 0




Связался с переводчиком. У меня для вас две новости: одна хорошая, другая плохая.

Хорошая новость: переводчик не забыл про перевод седьмой книги и по его словам: "в скором времени я ею займусь".

Плохая новость: прежняя дата (середина года), как выяснилось, оказалась ошибочной и поспешной (приношу свои извинения). Точную дату, на данный момент времени, сказать невозможно.

Что ж будем ждать Огорчение
 
 Top
Фрези_Грант
Отправлено: 13 Июля, 2009 - 19:48:15
Post Id



Пользователь
Member


Покинул форум
Сообщений всего: 88
Дата рег-ции: Июль 2009  
Репутация: 1
Карма 0




 Selen пишет:
"в скором времени я ею займусь
То есть перевод ещё даже не начат? Не понял Блииин
 
 Top
Selen
Отправлено: 14 Июля, 2009 - 04:39:26
Post Id



Администратор
Администратор


Покинул форум
Сообщений всего: 205
Дата рег-ции: Июнь 2009  
Откуда: Москва
Репутация: 0
Карма 0




Да. Хотя по словам переводчика есть определенный переведенный материал с которым можно работать.

Все конечно грустно, но если подумать, в этом ничего удивительного нет, человек все же занятой: есть работа, пишет свои книги и т.д.
 
 Top
garimeison
Отправлено: 21 Июля, 2009 - 14:43:05
Post Id



Пользователь
Newbie


Покинул форум
Сообщений всего: 23
Дата рег-ции: Июль 2009  
Репутация: 0
Карма 0




Печальные новости. Думаю к концу этого года можно теперь только ждать.
 
 Top
zubarky
Отправлено: 24 Октября, 2009 - 07:50:53
Post Id



Пользователь
Newbie


Покинул форум
Сообщений всего: 1
Дата рег-ции: Окт. 2009  
Репутация: 0
Карма 0




может быть, имеет смысл материально простимулировать? давайте создадим фонд перевода седьмой книги! чтобы это было не только "зовом сердца", но и полезным занятием...

каждый, кто заинтересован, переводит на какой-то счет в web-money или подобный сумму, сравнимую с ценой книги, или больше. Мне кажется, это справедливо, хотя с авторскими правами и налогообложением могут возникнуть проблемы... я бы назвал это "фонд мтасамая по защите прав переводчиков на любительский перевод с правом делиться результатом с заинтересованными лицами" Цель фонда - компенсация потраченного на перевод времени и издержек на общение с правообладателем...

(Отредактировано автором: 24 Октября, 2009 - 08:02:41)

 
 Top
Страниц (25): [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 » В конец
Сейчас эту тему просматривают: 1 (гостей: 1, зарегистрированных: 0)
« Новости »


Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.




Powered by ExBB FM 1.0 Final
PiratesExBBStyle redacted by LordShad0W®