Перенесено из темы "Издание первой книги в переводе Спивак" Новая информация по изданию первой книги в переводе Спивак.
Собственно, вчера книга была сдана редакторами Махаона в печать.
Редакторы перевода первой книги Марии Спивак: Анастасия Грызунова, Макс Немцов.
В частности, об отношении редакторов к переводу Марии, можно судить по посту в ливжорнал от Анастасии Грызуновой:
Цитата: что внутри, как-то даже неловко излагать - все знают, что внутри. перевод этот - очевидное восстановление справедливости после всего, что делали с этой книжкой по-русски до сих пор, и в печати, и вне. это работа по любви, и это видно, и это очень радостно читать, конечно, - как-то не очень часто такое встречается (мир несовершенен, да и черт бы с ним). редактору - по крайней мере мне - было много счастья. автору наконец-то крупно повезло.
P.S. Из остальных постов этой Анастасии я понял, что она как раз изначально сторонница переводов Спивак. Так что уровень ожиданий к издаваемому перводу спивак лично у меня возрастает всё выше.(Отредактировано автором: 12 Декабря, 2013 - 09:31:13) |